2009.05.
Istanbul 1. |
ISTANBUL |
MAIN PAGE |
|
|
1. Arriving to Istanbul - Érkezés Isztambulba |
1. In the airplane - A repülőgépen |
2. Over the Bosporus -
A Boszporusz felett |
3. Over Istanbul -
Isztambul felett |
4. Fishmarket- Halpiac |
5. Conrad Hilton where we stayed - A Conrad Hilton, ahol laktunk |
6. Hotel lobby A hotel csarnoka |
7. Pastry shop - Cukrászda |
8. At the Bosporus -
A Boszporusznál |
|
9. Monument in district Beşiktaş of Istanbul - Egy emlékmű Isztambul Beşiktaş városnegyedében |
10. A mosque in Beşiktaş Egy mecset Beşiktaşban |
11. Akbil is the name of this rechargeble
electronic ticket - Akbil a neve ennek a pénzzel feltölthető elektronikus menetjegynek |
12. Akbil can be used in bus, tram, metro,
seabus Az Akbilt a buszon, a villamoson, a metróban és a vizibuszon is használni lehet |
13. WW II monument and mosque in
Beşiktaş II. világháborús emlékmű és mecset Beşiktaşban |
14. Valens Aqueduct was the water supply system for the city (called Constantinople) in the Bizantine period - A Valens vízvezeték látta el vízzel a várost (Konstantinápoly volt a neve) a bizánci korban |
15. Old city wall, withy layers of brick and
stone -
Régi városfal, tégla- és kőrétegekből |
16. Cemetery- Temető |
17. Bronze statue - Bronzszobor |
18. Typical street -
Jellegzetes utca |
19. Public fitness area-
Köztéri fitness terület |
20. Small mosque Egy kis mecset |
21.Byzantine Hippodrome was the heart of
Constantinople's political and sporting life, and games. -
A Bizánci Hippodrom volt Konstantinápoly politikai és sportéletének a színhelye. |
22. Hippodrome of Constantinople in the
Byzantine period -
Konstantinápolyban ilyen volt a Hippodrom a bizánci időszakban. |
23. Obelisk of Thutmose III, brought from
Karnak, Egypt in 390. -
III. Tutmózis obeliszk, amelyet 390-ben Karnakból (Egyiptom) hoztak ide. |
24. Serpentine Column, originally was the "Delphi Tripod" (see pic 22.) The snake heads were later destroyed. - A Szerpentin oszlop Delphiből került ide, és három összecsavarodott kígyót ábrázolt. (ld. 22. kép) A kígyófejeket később leverték. |
25. Walled Obelisk (10th century) was covered by bronze plates, those were stolen during the Fourth Crusade. - A tégla-obeliszk (10. szd.) eredeti bronzlp borítása a negyediok kereszteshadjárat alatt tűnt el. | 26. Sultan Ahmed Mosque (Turkish: Sultanahmet Camii) is the national mosque of Turkey, called also "Blue Mosque". (1609-1616 ). Török- ország nemzeti mecsete a Szultán Ahmed dzsámi, a Kékmecset (1609-1616 ). | 27. Mouslims going to celebrations to Blue Mosque. - A muszlimok egy ünnepre mennek a Kékmecsetbe. | 28. Mouslims going to celebrations to Blue Mosque. - A muszlimok egy ünnepre mennek a Kékmecsetbe. |
Basilica Cistern - Elsüllyedt Palota / Bazilika Ciszterna - Turkish: Yerebatan Sarayı / Yerebatan Sarnıçı |
29. The underground cistern was built in the 6th century by the Byzantine Emperor Justinian I. - A földalatti víztárolót a 6. szd-ban I. Jusztinián bizánci császár építette. | 30. 336 marble columns, each 9 metres, with capitals Ionic and Corinthian - 336 darab 9-méteres márványoszlop van itt, jón és korintoszi oszlopfőkkel |
31. The size of the hall: 470 x 210 ft Capacity: 2,800,000 cu ft water A terem mérete: 143 x 65 méter Kapacitás: 80,000 köbméter víz |
32. Lot of fish lives in the water Sok hal él ebben a vízben |
33. Two columns have special basement: Medusa head - Két oszlopnak különleges alapzata van: Medúza-fej |
34. These Medusa heads probably were used
from other buildings. - E Medúza-fejeket talán más épületekből használták itt fel. |
35. Lot of fish lives in the water Sok hal él ebben a vízben |
Hagia Sophia - Hagia Szophia - Turkish: Ayasofya |
36. Hagia Sophia was completed in 532 by Emperor Justinian I. Later is was mosque, today museum, - A Hagia Sophia templomot 532-ben fejezte be I Jusztiniánusz császár. Később mecset volt, ma múzeum. | 37. It was the largest cathedral in the world for nearly a thousand years. - Majdnem ezer éven át a világ legnagyobb katedrálisa volt. | 38. The building has special construction, robustness from outside, and large sapces inside. - Az épület speciális konstrukciója kívülről robusztusségot, belül nagy tereket mutat. |
39. One of the eight huge calligraphs
A nyolc hatalmas kalligrafika egyike |
40. The library of Sultan Mahmud I. - I. Mahmud szultán könyvtára |
41. Arches and columns -
Boltívek és oszlopok |
42. The mimbar from where the imam preached. - A mimbár, ahonnan prédikált az imám. |
43. The Loge of the Sultan. - A szultán rácsos imahelye. |
44. The upper gallery, where several mosaics are preserved. - A felső galérián számos mozaik maradt meg. |
45. The Deësis mosaic (1261) with Christ as
ruler -
A Deësis mosaik Krisztus uralkodót ábrázolja (1261). |
46. Christ is between Virgin Mary and John the Baptist, as this repro shows. - Krisztus Szűz Mária és Keresztelő Szent János között van, amint mutatja ez a repro. | 47. Christ, Constantine IX and Empress Zoe - Krisztus, IX. Konstantin és Zoe császárnő |
48. Stone-lace window -
Kőcsipke ablak |
49. Marble floor and marble walls -
Márványpadló és márványfalak |
50. Ceiling -
Mennyezet |
51. The stone-lace pillar capitals Csipke-hatású oszlopfők |
52. The upper gallery - A felső galéria |
53. Over the Bosporus -
A Boszporusz felett |
54. That's me -
Ez én vagyok |
55. Geometric patterns of marble A márványerezetek geometrikus mintái |
56. Marble pool - Márványmedence | 57. Fountain (Şadirvan) for ritual ablutions - Díszes kút, rituális tisztálkodásra |
58. The interior of the fountain -
A kút díszes mennyezete |
59. Map of Constantinople Konstantinápoly térképe |
Grand Bazaar and Egyptian Bazaar - Nagybazár és Egyiptomi bazár |
60. One of the gates of the Grand Bazaar - A Nagybazár egyik kapuja |
61. One of the largest covered markets in
the world with more than 58 streets, over 1,200 shops -
A világ egyik legnagyobb fedett piaca, több mint 58 utcával és 1200 üzlettel. |
62. Painted ceiling -
Festett mennyezet |
63. Painted ceiling -
Festett mennyezet |
64. One of the main streets - Az egyik főutca |
65. Textils of the 1001 nights -
Az 1001 éjszaka textiljei |
66. Old house - Öreg ház | 67. Papaz erik, the green plums of sour taste - Papaz erik, a savanyú ízű zöldszilva |
68. A lorry in a narrow bazaar street - Teherautó a bazár egy szűk utcájában | 69. Sarma, the grape leaf roll with some filling - A "sarma", felgöngyölt szőlőlevél, valamilyen töltelékkel |
70. Minarette -
Minarett |
71. Another covered market is the Egyptian
or Spice bazaar- Egy másik fedett piac az Egyiptomi vagy fűszer bazár |
72. Spice shop - Fűszerüzlet | 73. Sausage shop - Kolbászüzlet | 74. Spice shop - Fűszerüzlet | 75. Spice and lantern shop - Fűszer- és lámpaüzlet |
Going back to hotel by seabus - Vízibuszozás vissza a szállodába |
76. The New Mosque - Az Újmecset |
77. Blue tiles in the courtyard -
Kék csempék az udvarban |
78. Colorful flowers and fish Színes virágok és színes halak |
79. Boats on the Bosporus Hajók a Boszporuszon |
80. Many type of female dressing Sokféle női viselet |
81. Mobile shop -
Mozgóárus |
82. I travelled home on this seabus
Ezen a vízibuszon utaztam haza |
83. The seabus inside A vízibusz belseje |
ISTANBUL
|
84. Outline of the city -
A város körvonalai |
85. Conrad Hotel in the distance
A Conrad Hotel látszik már |
86. The Bosporus Bridge A Boszporusz híd |